135
|
Were the idle contention of these foolish and despicable
souls to be true, they would have none other alternative than to reject all
these holy utterances
and heavenly allusions. For no warrior could be found on earth more excellent
and nearer to God than Ḥusayn,
son of ‘Alí, so peerless
and incomparable was
he. “There was none to equal or to match him in the world.” Yet, thou must
have heard what befell him. “God’s malison on the head of the people of
tyranny!”94
|
Se a
discórdia fútil destas almas loucas e desprezáveis fosse verdade, elas não
teriam outra alternativa senão rejeitar estas palavras sagradas e alusões
celestiais. Pois não se encontra na terra nenhum guerreiro mais excelente e
próximo de Deus do que Husayn, filho de ‘Alí, tão incomparável e sem igual
era ele. “Não havia no mundo quem o igualasse ou se comprasse a ele.” E no
entanto, deves ter ouvido o que lhe sucedeu. “Que a maldição de Deus caia
sobre a cabeça do povo da tirania!”[94]
|
Tradução provisória do livro Kitab-i-Iqan (The Book of Certitude) para Português-PT
segunda-feira, 1 de julho de 2019
Parágrafo 135
Subscrever:
Enviar feedback (Atom)
Sem comentários:
Enviar um comentário