154
|
Consider, how can he that faileth in the day of God’s Revelation to attain unto the grace
of the “Divine Presence” and to recognize His Manifestation, be justly called
learned, though he
may have spent aeons in the pursuit of knowledge, and acquired all the
limited and material learning of men? It is surely evident that he can in no
wise be regarded as possessed of true knowledge. Whereas, the most unlettered
of all men, if he be honored with this supreme distinction, he verily is accounted as one
of those divinely learned men whose knowledge is of God; for such a man hath attained the acme of
knowledge, and hath reached the furthermost summit of learning.
|
Considera:
como pode aquele que, no Dia da Revelação de Deus, foi incapaz de alcançar a
graça da “Presença Divina” e reconhecer o Seu Manifestante, ser justamente
chamado erudito, apesar de poder ter passado eternidade na busca do
conhecimento e adquirido toda a erudição material e limitada dos homens? É
seguramente evidente que ele, de forma alguma, pode ser visto como possuidor
do verdadeiro conhecimento. Por outro lado, o mais iletrado de todos os
homens, se receber a honra esta distinção suprema, será, em verdade, contado
como um dos homens divinamente eruditos, cujo conhecimento é de Deus; pois um
tal homem alcançou o auge do conhecimento e atingiu o mais distante cume da
sabedoria.
|
Tradução provisória do livro Kitab-i-Iqan (The Book of Certitude) para Português-PT
sábado, 20 de julho de 2019
Parágrafo 154
Subscrever:
Enviar feedback (Atom)
Sem comentários:
Enviar um comentário