quarta-feira, 24 de julho de 2019

Parágrafo 158

158
Ponder this in thine heart, that the sweet gales of divine knowledge, blowing from the meads of mercy, may waft upon thee the fragrance of the Beloved’s utterance, and cause thy soul to attain the Riḍván of understanding. As the wayward of every age have failed to fathom the deeper import of these weighty and pregnant utterances, and imagined the answer of the Prophets of God to be irrelevant to the questions they asked them, they therefore have attributed ignorance and folly to those Essences of knowledge and understanding.
Pondera isto no teu coração, para que as doces aragens do conhecimento divino, soprando dos prados da misericórdia, possam levar-te a fragrância das palavras do Bem-Amado, e fazer a tua alma alcançar o Ridvan da compreensão. E porque os rebeldes de todas as eras não foram capazes de sondar o teor mais profundo destas palavras poderosas e fecundas, e imaginaram que a resposta do Profetas de Deus fosse irrelevante para as questões que lhes colocaram, eles atribuíram ignorância e loucura àquelas Essências do conhecimento e da compreensão.

Sem comentários: