segunda-feira, 22 de julho de 2019

Parágrafo 156

156
O my friend, were the bird of thy mind to explore the heavens of the Revelation of the Qur’án, were it to contemplate the realm of divine knowledge unfolded therein, thou wouldst assuredly find unnumbered doors of knowledge set open before thee. Thou wouldst certainly recognize that all these things which have in this day hindered this people from attaining the shores of the ocean of eternal grace, the same things in the Muḥammadan Dispensation prevented the people of that age from recognizing that divine Luminary, and from testifying to His truth. Thou wilt also apprehend the mysteries of “return” and “revelation,” and wilt securely abide within the loftiest chambers of certitude and assurance.
Ó meu amigo, se o pássaro da tua mente explorasse os céus da Revelação do Alcorão, se contemplasse o reino do conhecimento divino ali exposto, encontrarias seguramente incontáveis portas de conhecimento abertas perante ti. Reconhecerias certamente que todas estas coisas que neste dia impediram o povo de alcançar as praias do oceano da graça eterna, essas mesmas coisas, na Dispensação de Maomé obstaram a que o povo daquela época reconhecesse aquele Luminar divino, e testemunhasse a Sua verdade. Também perceberias os mistérios do ”regresso” e da “revelação”, e seguramente habitarias nos mais sublimes aposentos da certeza e da confiança.

Sem comentários: