136
|
Were the verse “And
verily Our host shall
conquer” to be literally interpreted, it is evident that it would in no wise
be applicable to the chosen
ones of God
and His hosts, inasmuch
as Ḥusayn, whose
heroism was manifest as the sun, crushed and subjugated, quaffed at last the cup of
martyrdom in Karbilá,
the land of Ṭaff.
Similarly, the sacred verse “Fain would they put out
God’s light with their mouths: But God hath willed to perfect His light,
albeit the infidels abhor it.” Were it to be literally interpreted it would
never correspond with the truth. For in every age the light of God hath, to outward seeming,
been quenched by the
peoples of the earth, and the Lamps of God extinguished by them. How then could the
ascendancy of the sovereignty of these Lamps be explained? What could the potency of God’s will to
“perfect His light” signify? As hath already been witnessed, so great was the
enmity of the infidels, that none of these divine Luminaries ever found a place for
shelter, or tasted of the cup of tranquillity. So heavily were they
oppressed, that the least of
men inflicted upon these Essences of being whatsoever he listed. These
sufferings have been observed and measured by the people. How, therefore, can
such people be capable of understanding
and expounding these words of God, these verses of everlasting glory?
|
Se o
versículo “E, em verdade, a nossa hoste vencerá” fosse literalmente
interpretado, é evidente que não poderia de modo algum ser aplicável aos
Eleitos de Deus e Suas hostes, pois Husayn, cujo heroísmo era manifesto como
o sol, foi esmagado e subjugado, sorveu o último cálice do martírio em Karbilá,
a terra de Taff. E o mesmo sobre o versículo “De bom grado apagariam a luz de
Deus com as suas bocas; mas Deus desejou aperfeiçoar a Sua luz, apesar dos
infiéis a abominarem.” Se fosse interpretado literalmente, nunca
corresponderia à verdade. Pois em todas as eras, a luz de Deus foi
aparentemente extinta pelos povos da terra, e as lâmpadas de Deus foram
apagadas por eles. Como, pois, poderia a ascendência da soberania dessas
Lâmpadas ser explicada? O que poderia significar o poder da vontade de Deus
para “aperfeiçoar a Sua luz”? Como já foi testemunhado, tão grande foi a
inimizade dos infiéis, que nenhum desses Luminares divinos alguma vez
encontrou abrigo, ou provou o cálice da tranquilidade. Foram tão
profundamente oprimidos, que o mais insignificante dos homens infligiu a
estas Essências do ser tudo o que desejou. Estes sofrimentos foram observados
e avaliados pelo povo. Como, pois, seriam tais pessoas capazes de compreender
e explicar estas palavras de Deus, estes versículos de glória perpétua?
|
Tradução provisória do livro Kitab-i-Iqan (The Book of Certitude) para Português-PT
terça-feira, 2 de julho de 2019
Parágrafo 136
Subscrever:
Enviar feedback (Atom)
Sem comentários:
Enviar um comentário