134
|
Know, therefore, O questioning seeker, that earthly sovereignty is of no worth,
nor will it ever be, in the eyes of God and His chosen ones. Moreover, if ascendancy and dominion be interpreted to mean earthly supremacy
and temporal power, how impossible will it be for thee to explain these verses: “And verily Our host shall
conquer.”92 “Fain would they put out
God’s light with their mouths: But God hath willed to perfect His light,
albeit the infidels abhor it.”93
“He is the Dominant,
above all things.” Similarly, most of the Qur’án testifieth to this truth.
|
Sabe,
pois, ó buscador inquisitivo, que a soberania terrena não tem, nem nunca
terá, valor aos olhos de Deus e dos Seus Eleitos. Além disso, se a
ascendência e o domínio fossem interpretados como significando supremacia
terrena e poder temporal, quão impossível seria para ti explicar estes
versículos: “E, em verdade, a nossa hoste vencerá.”[92] “De bom grado
apagariam a luz de Deus com as suas bocas; mas Deus desejou aperfeiçoar a Sua
luz, apesar dos infiéis a abominarem.”[93] “Ele é Dominador sobre todas as
coisas.” Similarmente, a maior parte do Alcorão dá testemunho desta verdade.
|
Tradução provisória do livro Kitab-i-Iqan (The Book of Certitude) para Português-PT
domingo, 30 de junho de 2019
Parágrafo 134
Subscrever:
Enviar feedback (Atom)
Sem comentários:
Enviar um comentário