74
|
And now, with reference to His words: “And
then shall all the tribes of the earth mourn, and they shall see the Son of
man coming in the clouds of heaven with power and great glory.” These words
signify that in those days men will lament the loss of the Sun of the divine
beauty, of the Moon of knowledge, and of the Stars of divine wisdom. Thereupon, they will behold the countenance of the promised
One, the adored Beauty, descending from heaven and riding upon the clouds. By this is meant that the
divine Beauty will be made manifest from the heaven of the will of God, and
will appear in the form of the human temple. The term “heaven” denoteth loftiness and
exaltation, inasmuch as it is the seat of the revelation of those Manifestations of Holiness,
the Daysprings of
ancient glory. These ancient Beings, though delivered from the womb of their
mother, have in reality descended from the heaven of the will of God. Though
they be dwelling on
this earth, yet their true habitations are the retreats of glory in the realms above. Whilst
walking amongst mortals, they soar in the heaven of the divine presence. Without feet they tread the path of the
spirit, and without wings they rise unto the exalted heights of divine unity.
With every fleeting
breath they cover the immensity of space, and at every moment traverse the
kingdoms of the visible and the invisible. Upon their thrones is written:
“Nothing whatsoever keepeth Him from being occupied with any other thing”;
and on their seats is inscribed: “Verily, His ways differ every day.”52 They are sent forth through the
transcendent power of the Ancient of Days, and are raised up by the exalted
will of God, the most mighty King. This is what is meant by the words:
“coming in the clouds of heaven.”
|
E agora,
com referência às Sua palavras: “E todas as tribos da terra se lamentarão, e
verão o Filho do homem, vindo sobre as nuvens do céu, com poder e grande
glória.”[Mt 24:30] Estas palavras significam que nesses dias os homens lamentarão
a perda do Sol da beleza divina, da Lua do conhecimento e das Estrelas da
sabedoria divina. Seguidamente, contemplarão o semblante do Prometido, a
Beleza adorada, descendo do céu caminhando sobre as nuvens. Isto significa
que a Beleza divina se manifestará no céu da vontade de Deus, e aparecerá na
forma de templo humano. O termo “céu” representa sublimidade e exaltação, uma
vez que é o lugar da revelação daqueles Manifestantes da Santidade, as
Alvoradas da glória antiga. Estes Seres antigos, apesar de nascidos do ventre
da sua mãe, desceram, na realidade, do céu da vontade de Deus [Jo 6:42].
Apesar de viverem nesta terra, as suas verdadeiras habitações são os retiros
da glória nos domínios do alto. Apesar de caminhar entre os mortais, eles
voam céu da presença divina. Sem pés, eles seguem o caminho do espírito, e
sem asas elevam-se aos cumes enaltecidos da unidade divina. Com todo o sopro
passageiro eles cobrem a imensidão do espaço e em todo o momento atravessam
os reinos do visível e do invisível. Nos seus tronos está escrito: “Nada O
impede de Se ocupar com qualquer outra coisa”; e nas suas sedes está gravado:
“Em verdade, os Seus caminhos diferem a cada dia.”[52] São enviados através
do poder transcendente do Ancião dos Dias, e são levantados pela palavra
exaltada de Deus, o Rei mais poderoso. Isto é o que significam as palavras:
“vindo sobre as nuvens do céu”.
|
Tradução provisória do livro Kitab-i-Iqan (The Book of Certitude) para Português-PT
quarta-feira, 1 de maio de 2019
Parágrafo 74
Subscrever:
Enviar feedback (Atom)
Sem comentários:
Enviar um comentário