terça-feira, 30 de abril de 2019

Parágrafo 73

73
From all that We have stated it hath become clear and manifest that before the revelation of each of the Mirrors reflecting the divine Essence, the signs heralding their advent must needs be revealed in the visible heaven as well as in the invisible, wherein is the seat of the sun of knowledge, of the moon of wisdom, and of the stars of understanding and utterance. The sign of the invisible heaven must needs be revealed in the person of that perfect man who, before each Manifestation appeareth, educateth, and prepareth the souls of men for the advent of the divine Luminary, the Light of the unity of God amongst men.
De tudo o que afirmámos tornou-se claro e manifesto que antes da revelação de cada um dos espelhos que reflecte a Essência divina, os sinais que anunciam o seu advento devem necessariamente revelar-se no céu visível assim como no invisível, onde está o lugar do sol do conhecimento, a lua da sabedoria, e as estrelas da compreensão e da palavra. O sinal do céu invisível deve necessariamente ser revelado na pessoa daquele homem perfeito que, antes de cada Manifestante aparecer, educa e prepara as almas dos homens para o advento dos Luminares divinos, a Luz da unidade de Deus entre os homens.

Sem comentários: