sábado, 4 de maio de 2019

Parágrafo 77

77
The heart must needs therefore be cleansed from the idle sayings of men, and sanctified from every earthly affection, so that it may discover the hidden meaning of divine inspiration, and become the treasury of the mysteries of divine knowledge. Thus hath it been said: “He that treadeth the snow-white Path, and followeth in the footsteps of the Crimson Pillar, shall never attain unto his abode unless his hands are empty of those worldly things cherished by men.” This is the prime requisite of whosoever treadeth this path. Ponder thereon, that, with eyes unveiled, thou mayest perceive the truth of these words.
O coração deve necessariamente purificar-se das conversas fúteis dos homens e santificar-se de todo o afecto terreno, para que possa descobrir o sentido oculto da inspiração divina e tornar-se o tesouro dos mistérios do conhecimento divino. Assim foi dito: “Aquele que palmilha o caminho níveo e segue os passos do Pilar Carmesim, nunca alcançará a sua morada, salvo se as suas mães estiverem vazias daquelas coisas mundanas prezadas pelos homens”. Este é o requisito primordial para quem palmilhar este caminho. Pondera nisso, com olhos desvendados, para que possas perceber a verdade destas palavras.


Sem comentários: