103
|
The significance and essential purpose underlying these words is
to reveal and demonstrate unto the pure in heart and the sanctified in spirit
that they Who are the Luminaries
of truth and the Mirrors
reflecting the light of divine Unity, in whatever age and cycle they are sent
down from their invisible habitations of ancient glory unto this world, to
educate the souls of men and endue
with grace all created things, are invariably endowed with an all-compelling power, and invested with invincible
sovereignty. For these hidden Gems, these concealed
and invisible Treasures, in themselves manifest and vindicate the reality of
these holy words: “Verily
God doeth whatsoever He willeth, and ordaineth whatsoever He pleaseth.”
|
O
significado e propósito essencial subjacente a estas palavras é revelar e
demonstrar aos puros de coração e santificados de espírito que Aqueles que
são os Luminares da verdade e Espelhos que reflectem a luz da Unidade divina,
em qualquer época e ciclo em que sejam enviados das suas habitações
invisíveis de glória antiga para este mundo, para educar as almas dos homens
e revestir de graça todas as coisas criadas, estão dotados de um poder
irresistível e investidos com uma soberania invencível. Pois nestas Jóias
ocultas, estes Tesouros dissimulados e invisíveis, neles próprios
manifesta-se e justifica-se a realidade destas palavras: “Em verdade, Deus
faz o que deseja e ordena o que Lhe apraz.”
|
Tradução provisória do livro Kitab-i-Iqan (The Book of Certitude) para Português-PT
quinta-feira, 30 de maio de 2019
Parágrafo 103
Subscrever:
Enviar feedback (Atom)
Sem comentários:
Enviar um comentário