64
|
Great God! When the stream of utterance reached this
stage, We beheld, and lo! the sweet savors of God were being wafted from the dayspring of Revelation,
and the morning breeze was blowing
out of the Sheba of the
Eternal. Its tidings
rejoiced anew the
heart, and imparted
immeasurable gladness to the soul. It made all things new, and brought
unnumbered and inestimable gifts
from the unknowable Friend. The robe of human praise can never hope to match Its noble stature, and Its
shining figure the mantle
of utterance can never fit. Without word It unfoldeth the inner mysteries, and without speech It revealeth the
secrets of the divine sayings. It teacheth lamentation and moaning to the nightingales
warbling upon the bough
of remoteness and bereavement, instructeth them
in the art of love’s ways, and showeth them the secret of heart-surrender. To
the flowers of the Riḍván of heavenly reunion It revealeth the endearments of the
impassioned lover, and unveileth
the charm of the fair. Upon the anemones of the garden of love It bestoweth the mysteries of
truth, and within the breasts of lovers It entrusteth the symbols of the innermost
subtleties. At this hour, so liberal
is the outpouring of
Its grace that the holy Spirit itself is envious! It hath imparted to the drop the
waves of the sea, and endowed
the mote with the splendor of the sun. So great are the overflowings of Its bounty that the foulest
beetle hath sought the perfume of the musk, and the bat the light of the sun.
It hath quickened the dead with the breath of life, and caused them to speed
out of the sepulchers of their mortal bodies. It hath established the
ignorant upon the seats of learning, and elevated the oppressor to the throne
of justice.
|
Deus
grandioso! Quando o fluxo da palavra atinge este estado, eis o que
contemplamos: os doces aromas de Deus eram soprados do amanhecer da Revelação
e a briza matinal emanava do Sabá do Eterno. As suas boas-novas regozijavam
novamente o coração e davam uma alegria desmedida à alma. Renovaram todas as
coisas [Ap 21:5] e trouxeram dádivas incontáveis e inestimáveis do Amigo
desconhecido. A túnica do louvor humano jamais pode esperar igualar a sua
estatura, e o manto da palavra nunca será adequado para a Sua figura
brilhante. Sem uma palavra, desvendou os mistérios interiores, e sem oratória
revelou os segredos das frases divinas. Ensinou a lamentação e o gemido aos
rouxinóis que chilreiam no ramo do afastamento e da privação, instrui-os
sobre os caminhos da arte do amor, e mostrou-lhes o segredo da rendição do
coração. Às flores do Ridvan da reunião celestial revelou as ternuras do
amante apaixonado, e desvelou o encanto da bela. Às anémonas do jardim do
amor conferiu os mistérios da verdade, e nos peitos dos amantes confiou os
símbolos das subtilezas mais íntimas. Nesta hora, tão abundante é a efusão da
sua graça que o próprio Espírito Santo tem inveja! Concedeu à gota de água as
ondas do mar, e dotou a partícula de pó com o esplendor do sol. Tão grande é
o transbordar da Sua munificência que o mais imundo besouro procurou o
perfume do almíscar, e o morcego a luz do sol. Reanimou os mortos com o sopro
da vida [Gn 2:7] e fê-los sair rapidamente dos sepulcros dos seus corpos
mortais [Jo 11:1-45]. Instalou o ignorante nos tronos da erudição e ergueu o
opressor para o trono da justiça.
|
Tradução provisória do livro Kitab-i-Iqan (The Book of Certitude) para Português-PT
domingo, 21 de abril de 2019
Parágrafo 64
Subscrever:
Enviar feedback (Atom)
Sem comentários:
Enviar um comentário