212
|
Inasmuch as it hath been clearly
shown that only those who are initiated into the divine mysteries can comprehend the melodies uttered by the Bird of Heaven, it is
therefore incumbent upon every one to seek enlightenment from the illumined in heart and from
the Treasuries of divine mysteries regarding the intricacies of God’s Faith and the abstruse allusions in the utterances of the Daysprings of Holiness.
Thus will these mysteries be unraveled,
not by the aid of acquired learning, but solely through the assistance of God and the outpourings of His grace.
“Ask ye, therefore, of them that have the custody of the Scriptures, if ye
know it not.”150
|
Na medida em que foi claramente demonstrado que
apenas aqueles que são iniciados nos mistérios divinos podem compreender as
melodias entoadas pela Ave-do-paraíso, incumbe, portanto, a todos procurar
esclarecimento dos iluminados de coração e nos Tesouros dos mistérios divinos
sobre as complexidades da Fé de Deus e as alusões abstrusas nas palavras das
Auroras da Santidade. Assim estes mistérios serão deslindados, não com a
ajuda de conhecimento adquirido, mas apenas através da assistência de Deus e
das efusões da Sua graça. “Perguntai, pois, àqueles que têm a custódia das
Escrituras, se não o sabeis.”[150]
|
Tradução provisória do livro Kitab-i-Iqan (The Book of Certitude) para Português-PT
segunda-feira, 16 de setembro de 2019
Parágrafo 212
Subscrever:
Enviar feedback (Atom)
Sem comentários:
Enviar um comentário