201
|
Likewise, in the verse concerning the
“Spirit,” He saith: “And they will ask Thee of the Spirit. Say, ‘the Spirit proceedeth at My Lord’s
command.’”140 As soon as Muḥammad’s answer was
given, they all clamorously protested, saying: “Lo! an ignorant man who knoweth not what the
Spirit is, calleth Himself the Revealer of divine Knowledge!” And now behold the divines of the age who,
because of their being honored by His name, and finding that their fathers
have acknowledged His
Revelation, have blindly submitted to His truth. Observe, were this people today to receive
such answers in reply to such questionings, they would unhesitatingly reject
and denounce them—nay,
they would again utter the
selfsame cavils, even
as they have uttered
them in this day. All this, Notwithstanding
the fact that these Essences
of being are immensely exalted above such fanciful images, and are immeasurably glorified
beyond all these vain sayings and above the comprehension of every understanding heart. Their
so-called learning, when compared with that Knowledge, is utter falsehood, and all
their understanding
naught but blatant error. Nay,
whatsoever proceedeth
from these Mines
of divine Wisdom and these Treasuries of eternal knowledge is truth, and
naught else but the truth. The saying: “Knowledge is one point, which the
foolish have multiplied” is a proof of Our argument, and the tradition:
“Knowledge is a light which God sheddeth into the heart of whomsoever He
willeth” a confirmation of Our statement.
|
De igual modo, no versículo sobre o “Espírito”, Ele
disse: “E perguntar-Te-ão sobre o Espírito. Diz, ‘o Espírito procede o
mandamento do Meu Senhor.’” [140] Assim que foi dada a resposta de Maomé,
todos eles protestaram clamorosamente, dizendo: “Vejam! Um homem ignorante
que não sabe o que é o Espírito, intitula-Se o Revelador do Conhecimento
divino!” E agora, observa os sacerdotes da época, que devido a terem sido
honrados com o Seu nome, e constatado que os seus pais tinham reconhecido a
Sua Revelação, submeteram-se cegamente à Sua verdade. Observa que se estas
pessoas recebessem hoje tais respostas em réplica às suas perguntas, elas
rejeitariam e denunciá-las-iam sem hesitar – ou melhor, elas profeririam
novamente os mesmíssimos sofismas, tal como os têm proferido neste dia. Tudo
isto, não obstante o facto de estas Essências do ser estarem imensamente
exaltadas acima de tais imagens fantásticas, e estarem incomensuravelmente
glorificadas para lá destas palavras vãs e acima da compreensão de todo o coração
compreensivo. A sua suposta erudição, quando comprada com aquele
Conhecimento, é absoluta falsidade, e toda a sua compreensão é apenas erro
flagrante. Ou melhor, qualquer coisa que procede destas Minas da Sabedoria
divina e destes Tesouros de conhecimento eterno é verdade, e nada mais que a
verdade. A frase “O conhecimento é um ponto que os loucos multiplicaram” é a
prova do Nosso argumento e a tradição “O conhecimento é uma luz que Deus
derrama no coração de quem quer que Ele deseje” é uma confirmação da Nossa
afirmação.
|
Tradução provisória do livro Kitab-i-Iqan (The Book of Certitude) para Português-PT
quinta-feira, 5 de setembro de 2019
Parágrafo 201
Subscrever:
Enviar feedback (Atom)
Sem comentários:
Enviar um comentário