segunda-feira, 9 de setembro de 2019

Parágrafo 205

205
In this day, they that are submerged beneath the ocean of ancient Knowledge, and dwell within the ark of divine wisdom, forbid the people such idle pursuits. Their shining breasts are, praise be to God, sanctified from every trace of such learning, and are exalted above such grievous veils. We have consumed this densest of all veils with the fire of the love of the Beloved—the veil referred to in the saying: “The most grievous of all veils is the veil of knowledge.” Upon its ashes, We have reared the tabernacle of divine knowledge. We have, praise be to God, burned the “veils of glory” with the fire of the beauty of the Best-Beloved. We have driven from the human heart all else but Him Who is the Desire of the world, and glory therein. We cleave to no knowledge but His Knowledge, and set our hearts on naught save the effulgent glories of His light.
Neste dia, os que estão imersos no oceano do Conhecimento antigo e habitam na arca da sabedoria divina, proíbem ao povo esses estudos fúteis. Os seus corações brilhantes, louvado seja Deus, estão santificados de qualquer traço desse conhecimento e exaltados acima desses pesados véus. Consumimos este que é o mais denso de todos os véus com o fogo do amor do Amado – o véu referido nas palavras “O mais penoso de todos os véus é o véu do conhecimento.” Sobre as suas cinzas erguemos o tabernáculo do conhecimento divino. Queimámos, louvado seja Deus, os “véus da glória” como fogo da beleza do Bem-Amado. Tirámos do coração humano tudo excepto Aquele que é o Desejo do mundo e nele Nos glorificámos. Segurámo-nos a nenhum conhecimento, salvo o Seu conhecimento, e colocámos os nossos corações em nada salvo as glórias fulgurantes da Sua luz.

Sem comentários: