166
|
Be that as it may, the real elixir will, in one instant, cause the
substance of copper to attain the state of gold, and will traverse the
seventy-year stages in a single moment. Could this gold be called copper?
Could it be claimed that it hath not attained the state of gold, whilst the touchstone is at hand to
assay it and distinguish it from copper?
|
Seja como
for, o verdadeiro elixir fará, num instante, a substância do cobre atingir o
estado do ouro, e atravessará a etapa dos setenta anos num único momento.
Poderia este ouro ser designado cobre? Poder-se-ia afirmar que não atingiu o
estado do ouro, quando a pedra-de-toque está disponível para analisá-lo e
distingui-lo do cobre?
|
Tradução provisória do livro Kitab-i-Iqan (The Book of Certitude) para Português-PT
quinta-feira, 1 de agosto de 2019
Parágrafo 166
Subscrever:
Enviar feedback (Atom)
Sem comentários:
Enviar um comentário