172
|
Notwithstanding the obviousness of this
theme, in the eyes of those that have quaffed the wine of knowledge and
certitude, yet how many are those who, through failure to understand its
meaning, have allowed the term “Seal of the Prophets” to obscure their understanding, and deprive
them of the grace of all His manifold Bounties! Hath not Muḥammad, Himself, declared: “I am all the
Prophets”? Hath He not said as We have already mentioned: “I am Adam, Noah,
Moses, and Jesus”? Why should Muḥammad, that immortal Beauty, Who hath said:
“I am the first Adam” be incapable of saying also: “I am the last Adam”? For
even as He regarded Himself to be the “First of the Prophets”—that is Adam—in
like manner, the “Seal of the Prophets” is also applicable unto that Divine
Beauty. It is admittedly obvious that being the “First of the Prophets,” He likewise is their “Seal.”
|
Não obstante a evidência deste tema, aos olhos dos
que sorveram do vinho do conhecimento e da certeza, porém, quantos são
aqueles que, por não terem conseguido compreender o seu significado,
permitiram que o termo “Selo dos Profetas” obscurecesse a sua compreensão e
os privasse da graça de todas as Sua múltiplas dádivas! Não declarou o
próprio Maomé: “Eu sou todos os Profetas”? Não disse Ele, tal como Nós já
mencionámos: “Eu sou Adão, Noé, Moisés e Jesus”? Porque haveria Maomé, essa
Beleza imortal, Que disse “Eu sou o primeiro Adão” ser incapaz de também
dizer “Eu sou o último Adão”? Pois tal como Ele próprio se considerava como o
“Primeiro dos Profetas” – isto é, Adão – de igual modo o “Selo do Profetas”
também é aplicável a essa Beleza Divina. É reconhecidamente óbvio que sendo o
“Primeiro dos Profetas”, Ele é, de igual modo, o seu “Selo”.
|
Tradução provisória do livro Kitab-i-Iqan (The Book of Certitude) para Português-PT
quarta-feira, 7 de agosto de 2019
Parágrafo 172
Subscrever:
Enviar feedback (Atom)
Sem comentários:
Enviar um comentário