segunda-feira, 12 de agosto de 2019

Parágrafo 177

177
It is clear and evident that whenever the Manifestations of Holiness were revealed, the divines of their day have hindered the people from attaining unto the way of truth. To this testify the records of all the scriptures and heavenly books. Not one Prophet of God was made manifest Who did not fall a victim to the relentless hate, to the denunciation, denial, and execration of the clerics of His day! Woe unto them for the iniquities their hands have formerly wrought! Woe unto them for that which they are now doing! What veils of glory more grievous than these embodiments of error! By the righteousness of God! to pierce such veils is the mightiest of all acts, and to rend them asunder the most meritorious of all deeds! May God assist us and assist you, O concourse of the Spirit! that perchance ye may in the time of His Manifestation be graciously aided to perform such deeds, and may in His days attain unto the Presence of God.
É claro e evidente que sempre que os Manifestantes da Santidade foram revelados, os sacerdotes desse seu tempo impediram o povo de alcançar o caminho da verdade. Disto atestam os registos de todas as escrituras e livros celestiais. Nenhum Profeta de Deus se manifestou, sem que tivesse caído vítima do ódio implacável, da denúncia, da negação e da execração dos clérigos do Seu dia! Ai deles, pelas iniquidades que as suas mãos forjaram no passado! Ai deles, por aquilo que estão a fazer agora! Que véus de glória mais penosos que estas personificações do erro! Pela rectidão de Deus! Romper esses véus é o mais poderoso de todos os actos, e rasgá-los é o mais meritório de todas os feitos! Que Deus nos ajude e te ajude, ó confluência do espírito, para que, porventura, no tempo do Seu Manifestante, possas ser graciosamente auxiliado a realizar tais actos, e possas nos Seus dias alcançar a Presença de Deus.

Sem comentários: