180
|
O my beloved! Immeasurably exalted is the celestial Melody above the strivings of human ear to
hear or mind to grasp
its mystery! How can the helpless ant step into the court of the All-Glorious? And yet, feeble souls, through lack of understanding, reject these
abstruse utterances, and question
the truth of such traditions. Nay, none can comprehend
them save those that are possessed of an understanding heart. Say, He is that End for Whom
no end in all the universe can be imagined, and for Whom no beginning in the
world of creation can be conceived. Behold, O concourse
of the earth, the splendors of the End, revealed in the Manifestations of the
Beginning!
|
Ó meu amado! Imensamente exaltada está a Melodia
celestial acima dos esforços do ouvido humano para escutar ou da mente para
alcançar o seu mistério! Como pode a formiga indefesa entrar na corte do
Todo-Glorioso? E no entanto, almas débeis, com falta de compreensão, rejeitam
estas elocuções abstrusas e questionam a verdade dessas tradições. Pelo
contrário, ninguém as pode entender salvo aqueles que possuem um coração
compreensivo. Diz: Ele é aquele Fim para o Qual não se pode imaginar qualquer
fim no universo. Observai, ó multidão da terra, os esplendores do Fim
revelados nos Manifestantes do Início!
|
Tradução provisória do livro Kitab-i-Iqan (The Book of Certitude) para Português-PT
quinta-feira, 15 de agosto de 2019
Parágrafo 180
Subscrever:
Enviar feedback (Atom)
Sem comentários:
Enviar um comentário