127
|
In like manner, two of the people of Kúfih went to ‘Alí, the Commander of the Faithful. One owned a
house and wished to sell it; the other was to be the purchaser. They had
agreed that this transaction should be effected and the contract be written
with the knowledge of ‘Alí. He, the exponent of the law of God, addressing the scribe,
said: “Write thou: ‘A dead man hath bought from another dead man a house.
That house is bounded by four limits. One extendeth toward the tomb, the other to the
vault of the grave,
the third to the Ṣiráṭ, the fourth to either Paradise or hell.’” Reflect, had
these two souls been quickened by the trumpet-call of ‘Alí, had they risen
from the grave of error by the power of his love, the judgment of death would
certainly not have been pronounced against them.
|
De igual
modo, dois do povo de Kúfih dirigiram-se a ‘Ali, o Comandante dos Fiéis. Um
possuía uma casa e desejava vendê-la; o outro pretendia comprá-la.
Concordaram que esta transacção devia ser feita e o contrato escrito com o
conhecimento de ‘Ali. Ele, o expoente da lei de Deus, dirigindo-se ao escriba
disse: “Escreve: ‘Um homem morto comprou uma casa a outro homem morto. Essa
casa está confinada por quatro limites. Um prolonga-se até ao túmulo, outro
até à abóbada da sepultura, o terceiro até ao Sirát, e o quarto até ao
Paraíso ou inferno.’” Reflecte: se estas duas almas tivessem sido despertadas
pelo clamor da trombeta de ‘Ali, se se tivessem erguido da sepultura do erro
com o poder do seu amor, o juízo da morte não teria certamente sido
pronunciado contra eles.
|
Tradução provisória do livro Kitab-i-Iqan (The Book of Certitude) para Português-PT
domingo, 23 de junho de 2019
Parágrafo 127
Subscrever:
Enviar feedback (Atom)
Sem comentários:
Enviar um comentário