117
|
Consider, how great is the change today! Behold, how many are the Sovereigns who bow the knee before His
name! How numerous the nations and kingdoms who have sought the shelter of
His shadow, who bear
allegiance to His Faith, and pride themselves therein! From the
pulpit-top there ascendeth today the words of praise which, in utter lowliness, glorify
His blessed name; and
from the heights of minarets there resoundeth the call that summoneth the concourse of
His people to adore Him. Even those Kings of the earth who have refused to embrace His Faith and to
put off the garment
of unbelief, nonetheless confess and acknowledge the greatness and overpowering majesty of
that Daystar of loving-kindness. Such is
His earthly sovereignty, the evidences of which thou dost on every side behold. This sovereignty must needs be revealed and
established either in the lifetime of every Manifestation of God or after His
ascension unto His true habitation in the realms above. What thou dost
witness today is but a confirmation of this truth. That spiritual ascendancy, however, which
is primarily intended, resideth within, and revolveth around Them from eternity even unto
eternity [Dn 7:18]. It can never for a moment be divorced from Them. Its dominion hath encompassed
all that is in heaven and on earth.
|
Considera
como é grande é hoje a mudança! Contempla como são tantos os Soberanos que se
ajoelham perante o Seu nome! Quão numerosas as nações e reinos que procuraram
abrigo à Sua sombra, que juraram lealdade à Sua Fé, e se orgulham dela! Dos
púlpitos elevam-se hoje palavras de louvor que, com extrema humildade,
glorificam o Seu abençoado nome; e dos cumes dos minaretes ressoa o
chamamento que convoca a multidão do Seu povo a adorá-Lo. Até aqueles Reis da
terra que se recusaram a abraçar a Sua Fé e vestiram o traje da descrença,
ainda assim, confessaram e reconheceram a grandeza e a majestade avassaladora
daquele Sol de benevolência. Tal é a Sua soberania terrena, cujas evidências
contemplas em todos os lados. Esta soberania deve necessariamente ser
revelada e estabelecida durante a vida de cada Manifestante de Deus ou após a
Sua ascensão à sua verdadeira habitação nos reinos do alto. Aquilo que
testemunhas hoje é apenas a confirmação desta verdade. Esta ascendência
espiritual, porém, no seu sentido principal, reside n’Eles e centra-se
n’Eles, desde a eternidade até à eternidade. Nunca pode, nem por um momento,
ser separada d’Eles. O Seu domínio envolveu tudo o que está no céu e na
terra.
|
Tradução provisória do livro Kitab-i-Iqan (The Book of Certitude) para Português-PT
quinta-feira, 13 de junho de 2019
Parágrafo 117
Subscrever:
Enviar feedback (Atom)
Sem comentários:
Enviar um comentário