131
|
To resume: Our purpose in setting forth these truths hath been to demonstrate the
sovereignty of Him
Who is the King of kings. Be fair: Is this sovereignty which, through the utterance of one Word, hath
manifested such pervading
influence, ascendancy, and awful majesty, is this sovereignty superior, or is
the worldly dominion
of these kings of the earth who, despite their solicitude for their subjects and their help of
the poor, are assured only of an outward and fleeting allegiance, while in the hearts of men
they inspire neither affection nor respect? Hath not that sovereignty,
through the potency
of one word, subdued,
quickened, and revitalized the whole world? What! Can the lowly dust compare with Him
Who is the Lord of Lords? What tongue dare utter the immensity of difference that lieth
between them? Nay, all comparison falleth short in attaining the hallowed sanctuary of His
sovereignty. Were man to reflect, he would surely perceive that even the
servant of His threshold
ruleth over all created things! This hath already been witnessed, and will in
future be made manifest.
|
Resumindo:
o Nosso propósito ao expor estas verdades era demonstrar a soberania d’Aquele
Que é o Rei dos reis. Sê justo: será esta soberania - que através da
expressão de uma Palavra, manifestou uma influência e ascendência tão
penetrantes, e uma tremenda majestade - será esta soberania superior, ou será
o domínio mundano destes reis da terra que, apesar da sua solicitude para com
os seus súbditos e da sua ajuda aos pobres, apenas contam com a lealdade
aparente e efémera, pois os corações dos homens não inspiram nem afecto, nem
respeito? Não foi essa soberania – através do poder de uma palavra – que
subjugou, despertou e revivificou todo o mundo? O quê? Pode a humilde poeira
comparar-se com Aquele Que é o Senhor dos Senhores? Que língua se atreve a
proferir a imensa diferença que existe entre eles? Pelo contrário, todas as
comparações são incapazes de alcançar o santuário consagrado da Sua
soberania. Fosse o homem reflectir, certamente perceberia que até o servo no
Seu limiar governa todas as coisas criadas! Isto já foi testemunhado e no
futuro será tornado manifesto.
|
Tradução provisória do livro Kitab-i-Iqan (The Book of Certitude) para Português-PT
quinta-feira, 27 de junho de 2019
Parágrafo 131
Subscrever:
Enviar feedback (Atom)
Sem comentários:
Enviar um comentário