quarta-feira, 19 de junho de 2019

Parágrafo 123

123
Nay, by “trumpet” is meant the trumpet-call of Muḥammad’s Revelation, which was sounded in the heart of the universe, and by “resurrection” is meant His own rise to proclaim the Cause of God. He bade the erring and wayward arise and speed out of the sepulchers of their bodies, arrayed them with the beauteous robe of faith, and quickened them with the breath of a new and wondrous life. Thus at the hour when Muḥammad, that divine Beauty, purposed to unveil one of the mysteries hidden in the symbolic terms “resurrection,” “judgment,” “paradise,” and “hell,” Gabriel, the Voice of Inspiration, was heard saying: “Erelong will they wag their heads at Thee, and say, ‘When shall this be?’ Say: ‘Perchance it is nigh.’”85 The implications of this verse alone suffice the peoples of the world, were they to ponder it in their hearts.
Pelo contrário, por “trombeta” pretende-se significar o clamor da trombeta da Revelação de Maomé, que soou no coração do universo, e por “ressurreição” pretende-se dizer o Seu próprio surgimento para proclamar a Causa de Deus. Ele fez o pecador e o rebelde levantarem-se e sair apressadamente do sepulcro dos seus corpos, revestiu-os com a bela túnica da fé, e despertou-os com o sopro de uma vida nova e maravilhosa. Assim, na hora em que Maomé, essa Beleza divina, propôs revelar um dos mistérios ocultos nos termos simbólicos “ressurreição”, “juízo”, “paraíso” e “inferno”, Gabriel, a Voz da Inspiração, foi escutado a dizer: “Em breve, eles voltarão a cabeça para Ti, e dirão ‘Quando acontecerá isso?’ Diz: ‘Possivelmente está próximo’”[85]. As implicações deste versículo, só por si, são suficientes para os povos do mundo, fossem eles ponderar isso nos seus corações.

Sem comentários: