110
|
These attributes of God are not and have
never been vouchsafed
specially unto certain Prophets, and withheld from others. Nay, all the Prophets of God, His well-favored, His holy, and chosen
Messengers, are, without exception, the bearers of His names, and the embodiments of His
attributes. They only differ in the intensity of their revelation, and the
comparative potency
of their light. Even as He hath revealed: “Some of the Apostles We have
caused to excel the others.”76
It hath therefore become manifest and evident that within the tabernacles of
these Prophets and chosen
ones of God the light of His infinite names and exalted attributes hath
been reflected, even though the light of some of these attributes may or may
not be outwardly revealed from these luminous Temples to the eyes of men.
That a certain attribute of God hath not been outwardly manifested by these Essences of Detachment
doth in no wise imply that they Who are the Daysprings of God’s attributes and the Treasuries of His holy
names did not actually possess it. Therefore, these illuminated Souls, these beauteous Countenances
have, each and every one of them, been endowed with all the attributes of God, such as
sovereignty, dominion,
and the like, even though to outward seeming they be shorn of all earthly
majesty. To every discerning
eye this is evident and manifest; it requireth neither proof nor evidence.
|
Estes atributos
de Deus não são, nem nunca foram, outorgados especialmente a certos Profetas,
e negados a outros. Pelo contrário, todos os Profetas de Deus, os Seus
favorecidos, os Seus santos e eleitos Mensageiros, são, sem excepção,
portadores dos Seus nomes e personificações dos Seus atributos. Eles apenas
diferem na intensidade da sua revelação e no poder comparativo da sua luz.
Assim Ele revelou: “A alguns Apóstolos fizemos exceder outros.”[76] Assim,
tornou-se manifesto e evidente que nos tabernáculos destes Profetas e Eleitos
de Deus, reflectiu-se a luz dos Seus infinitos nomes e exaltados atributos,
apesar da luz de alguns destes atributos poder, ou não, ser exteriormente
revelada destes Templos luminosos para os olhos dos homens. Que um
determinado atributo de Deus não tenha sido manifestado exteriormente por uma
destas Essências do Desprendimento, de forma alguma implica que Aqueles que
são a Alvorada dos atributos de Deus e Tesouros dos Seus santos nomes, na
realidade, não o possuíssem. Assim, estas almas iluminadas, estes belos
Semblantes foram – cada um deles – dotados com todos os atributos de Deus,
tais como soberania, domínio e outros, apesar de exteriormente parecerem
estar desprovidos de toda a majestade terrena. Para todos os olhos com
discernimento, isto é evidente e manifesto; não requer prova ou evidência.
|
Tradução provisória do livro Kitab-i-Iqan (The Book of Certitude) para Português-PT
quinta-feira, 6 de junho de 2019
Parágrafo 110
Subscrever:
Enviar feedback (Atom)
Sem comentários:
Enviar um comentário