terça-feira, 26 de março de 2019

Parágrafo 38

38
In another sense, by the terms “sun,” “moon,” and “stars” are meant such laws and teachings as have been established and proclaimed in every Dispensation, such as the laws of prayer and fasting. These have, according to the law of the Qur’án, been regarded, when the beauty of the Prophet Muḥammad had passed beyond the veil, as the most fundamental and binding laws of His dispensation. To this testify the texts of the traditions and chronicles, which, on account of their being widely known, need not be referred to here. Nay rather, in every Dispensation the law concerning prayer hath been emphasized and universally enforced. To this testify the recorded traditions ascribed to the lights that have emanated from the Daystar of Truth, the essence of the Prophet Muḥammad.
Num outro sentido, pelos termos “sol”, “lua” e “estrelas” pretende-se significar aquelas leis e ensinamentos que têm sido estabelecidas e proclamadas em cada Dispensação, tais como as leis da oração e do jejum. Estas, segundo a lei do Alcorão, foram consideradas, quando a beleza do Profeta Maomé passou para lá do véu, como as mais fundamentais e aguardadas leis da Sua dispensação. Disto dão testemunho os textos das tradições e crónicas, que, por serem amplamente conhecidas, não necessitam de ser aqui referidas. Não, pelo contrário, e cada Dispensação a lei sobre a oração tem sido enfatizada e universalmente aplicada. Disto dão testemunho as tradições registadas atribuídas às luzes que emanaram do Sol da Verdade, a essência do Profeta Maomé


Sem comentários: