sábado, 16 de março de 2019

Parágrafo 28

28
As to the words—“Immediately after the oppression of those days”—they refer to the time when men shall become oppressed and afflicted, the time when the lingering traces of the Sun of Truth and the fruit of the Tree of knowledge and wisdom will have vanished from the midst of men, when the reins of mankind will have fallen into the grasp of the foolish and ignorant, when the portals of divine unity and understanding—the essential and highest purpose in creation—will have been closed, when certain knowledge will have given way to idle fancy, and corruption will have usurped the station of righteousness. Such a condition as this is witnessed in this day when the reins of every community have fallen into the grasp of foolish leaders, who lead after their own whims and desire. On their tongue the mention of God hath become an empty name; in their midst His holy Word a dead letter. Such is the sway of their desires, that the lamp of conscience and reason hath been quenched in their hearts, and this although the fingers of divine power have unlocked the portals of the knowledge of God, and the light of divine knowledge and heavenly grace hath illumined and inspired the essence of all created things, in such wise that in each and every thing a door of knowledge hath been opened, and within every atom traces of the sun have been made manifest. And yet, in spite of all these manifold revelations of divine knowledge, which have encompassed the world, they still vainly imagine the door of knowledge to be closed, and the showers of mercy to be stilled. Clinging unto idle fancy, they have strayed far from the ‘Urvatu’l-Vuthqá of divine knowledge. Their hearts seem not to be inclined to knowledge and the door thereof, neither think they of its manifestations, inasmuch as in idle fancy they have found the door that leadeth unto earthly riches, whereas in the manifestation of the Revealer of knowledge they find naught but the call to self-sacrifice. They therefore naturally hold fast unto the former, and flee from the latter. Though they recognize in their hearts the Law of God to be one and the same, yet from every direction they issue a new command, and in every season proclaim a fresh decree. No two are found to agree on one and the same law, for they seek no God but their own desire, and tread no path but the path of error. In leadership they have recognized the ultimate object of their endeavor, and account pride and haughtiness as the highest attainments of their heart’s desire. They have placed their sordid machinations above the divine decree, have renounced resignation unto the will of God, busied themselves with selfish calculation, and walked in the way of the hypocrite. With all their power and strength they strive to secure themselves in their petty pursuits, fearful lest the least discredit undermine their authority or blemish the display of their magnificence. Were the eye to be anointed and illumined with the collyrium of the knowledge of God, it would surely discover that a number of voracious beasts have gathered and preyed upon the carrion of the souls of men.
Quanto às palavras - “Logo após a opressão daqueles dias” - estas referem-se ao tempo em que os homens serão oprimidos e atormentados, o tempo em que os derradeiros traços do Sol da Verdade e o fruito da Árvore do Conhecimento e da Sabedoria terão desaparecido do meio dos homens, quando as rédeas da humanidade terão caído nas mãos dos loucos e dos ignorantes, quando os portais da unidade e compreensão divinas – o propósito mais elevado e essencial da criação – terão sido encerrados, quando algum conhecimento tiver dado lugar a fantasias fúteis, e a corrupção tiver usurpado a condição da rectidão. Essa condição é o que se testemunha neste dia em que as rédeas de cada comunidade caíram nas mãos de dirigentes loucos, que governam segundo os seus caprichos e desejos. Nas suas línguas, a menção de Deus tornou-se um nome vazio; entre eles, a Sua Palavra Sagrada tornou-se letra morta. Tão grande é o domínio dos seus desejos, que a lâmpada da consciência e da razão se extinguiu nos seus corações, e isto apesar dos dedos do poder divino terem descerrado os portais do conhecimento de Deus, e a luz do conhecimento divino e da graça celestial terem iluminado e inspirado a essência de todas as coisas criadas, de tal maneira que e cada uma das coisas criadas se abriu uma porta de conhecimento e em cada átomo se manifestaram vestígios do sol. E no entanto, apesar de todas estas múltiplas revelações de conhecimento divino que envolveram o mundo, eles ainda imaginam que a porta do conhecimento está fechada, e que os aguaceiros da misericórdia cessaram. Agarrando-se às fantasias fúteis, afastaram-se para longe do ‘Urvatu’l-Vuthqá do conhecimento divino. Os seus corações parecem não estar inclinados ao conhecimento, nem à sua porta, e nem eles pensam nos seus manifestantes, pois nas fantasias fúteis encontraram a porta que conduz às riquezas mundanas, enquanto no manifestante do Revelador do Conhecimento apenas encontraram um apelo à abnegação. Assim, eles agarraram firmemente o primeiro e deixaram escapar o último. Apesar de reconhecerem nos seus corações que a Lei de Deus é uma e a mesma, eles, porém, de todos os lados emitem novas leis e em todas as épocas proclamam novos decretos. Não se encontram dois que concordem sobre uma única lei, pois eles não procuram outro Deus que não o seu próprio desejo, e não trilham outro caminho senão o caminho do erro [Ml 2:8]. Na liderança reconheceram o objecto final do seu esforço, e consideram o orgulho e a altivez como elevadas realizações do desejo dos seus corações [Mc 6:52]. Colocaram as suas maquinações sórdidas acima do mandamento divino, renunciaram à resignação à vontade de Deus, ocuparam-se com cálculos egoístas e seguiram pelo caminho do hipócrita. Com toda a sua força e poder, esforçaram-se por se consolidar nas suas ocupações triviais, temendo que o menor descrédito minasse a sua autoridade ou manchasse a exibição da sua magnificência. Se os olhos fossem ungidos e iluminados com o colírio do conhecimento de Deus, descobririam certamente que uma série de bestas vorazes se reuniram a perseguiram a carcaça das almas dos homens [Ez 22:27].


Sem comentários: