26
|
Beside this passage, there is yet another verse in the Gospel wherein
He saith: “Heaven and earth shall pass away: but My words shall not pass
away.”22 Thus it is that
the adherents of Jesus maintained that the law of the Gospel shall never be
annulled, and that whensoever the promised Beauty is made manifest and all the signs are
revealed, He must needs reaffirm and establish the law proclaimed in the Gospel,
so that there may remain in the world no faith but His faith. This is their
fundamental belief. And their conviction is such that were a person to be
made manifest with all the promised signs and to promulgate that which is
contrary to the letter of the law of the Gospel, they must assuredly renounce him, refuse to
submit to his law, declare him an infidel, and laugh him to scorn. This is
proved by that which came to pass when the sun of the Muḥammadan Revelation was revealed. Had they
sought with a humble mind
from the Manifestations of God in every Dispensation the true meaning of these words
revealed in the sacred books—words the misapprehension of which hath caused men to be
deprived of the recognition of the Sadratu’l-Muntahá, the ultimate Purpose—they
surely would have been guided to the light of the Sun of Truth, and would
have discovered the mysteries of divine knowledge and wisdom.
|
Além
desta passagem, existe ainda outro versículo no Evangelho onde Ele diz: “O
céu e a terra passarão, mas as minhas palavras não hão-de passar.” [22] Assim
foi que os aderentes de Jesus sustentaram que a lei do Evangelho jamais seria
anulada, e quando a Beleza prometida Se manifestasse e todos os sinais fossem
revelados, Ela deveria necessariamente reafirmar e estabelecer a lei
proclamada no Evangelho, para que não restasse no mundo qualquer fé que não a
Sua. Esta é a sua crença fundamental. E a sua convicção é tal que, se uma
pessoa se manifestasse com todos os sinais prometidos e promulgasse aquilo
que é contrário à letra da lei do Evangelho, eles certamente a renunciariam,
recusariam submeter-se à sua lei, declará-la-iam infiel e rir-se-iam dela em
desprezo. Isto prova-se com aquilo que aconteceu quando o sol da Revelação de
Maomé se ergueu. Se tivessem procurado com espírito humilde nos Manifestantes
de Deus em toda a Dispensação o verdadeiro significado destas palavras
reveladas nos livros sagrados – palavras cuja má compreensão fez com que os
homens se privassem do reconhecimento do Sadratu’l-Muntahá, o Propósito
derradeiro – eles certamente teriam sido guiados à luz do Sol da Verdade e
teriam descoberto os mistérios do conhecimento e sabedorias divinas.
|
Tradução provisória do livro Kitab-i-Iqan (The Book of Certitude) para Português-PT
quinta-feira, 14 de março de 2019
Parágrafo 26
Subscrever:
Enviar feedback (Atom)
Sem comentários:
Enviar um comentário