| 
29 | 
What “oppression” is greater than that which
  hath been recounted?
  What “oppression” is more grievous
  than that a soul seeking the truth, and wishing to attain unto the knowledge
  of God, should know not where to go for it and from whom to seek it? For
  opinions have sorely
  differed, and the ways unto the attainment of God have multiplied. This
  “oppression” is the essential feature of every Revelation. Unless it cometh
  to pass, the Sun of
  Truth will not be made manifest. For the break of the morn of divine guidance
  must needs follow the darkness of the night of error. For this reason, in all
  chronicles and traditions reference hath been made unto these things, namely
  that iniquity shall cover the surface of the earth and darkness shall envelop mankind. As the
  traditions referred to are well known, and as the purpose of this servant is
  to be brief, He will refrain
  from quoting the text of these traditions. | 
Que
  “opressão” é maior do que a que foi relatada? Que “opressão” é mais penosa do
  que uma alma procurando a verdade, e desejando alcançar o conhecimento de
  Deus, não saiba onde se dirigir, nem onde o procurar? Porque as opiniões
  diferem intensamente, e os caminho para alcançar Deus multiplicaram-se. Esta
  “opressão” é a característica essencial de cada Revelação. Se não ocorrer, o
  Sol da Verdade não se manifestará. Porque o início da alvorada da orientação
  divina deve necessariamente seguir-se às trevas da noite do erro. Por este
  motivo, em todas as crónicas e tradições foi feita referência a estas coisas,
  nomeadamente à iniquidade que cobrirá a superfície da terra e às trevas que
  envolverão a humanidade. Como as tradições referidas são bem conhecidas, e o
  propósito deste servo é ser breve, Ele abster-se-á de citar o texto destas
  tradições. | 
Tradução provisória do livro Kitab-i-Iqan (The Book of Certitude) para Português-PT
domingo, 17 de março de 2019
Parágrafo 29
Subscrever:
Enviar feedback (Atom)


 
Sem comentários:
Enviar um comentário