251
|
Were not the happenings of the life of
the “Prince of Martyrs”173 regarded as the greatest of all events, as the
supreme evidence of his truth? Did not the people of old declare those
happenings to be unprecedented? Did they not maintain that no manifestation of truth hath ever
evinced such constancy,
such conspicuous
glory? And yet, that episode of his life, commencing as it did in the
morning, was brought to a close by the middle of the same day, whereas, these holy lights
have, for eighteen years, heroically endured the showers
of afflictions which, from every side, have rained upon them. With what love,
what devotion, what exultation
and holy rapture,
they sacrificed their lives in the path of the All-Glorious! To the truth of this all witness.
And yet, how can they belittle
this Revelation? Hath any age
witnessed such momentous happenings? If these companions be not the true
strivers after God, who else could be called by this name? Have these
companions been seekers
after power or glory? Have they ever yearned for riches? Have they cherished
any desire except the good-pleasure
of God? If these companions, with all their marvelous testimonies and
wondrous works, be false, who then is worthy to claim for himself the truth? I swear by God! Their
very deeds are a sufficient testimony,
and an irrefutable proof unto all the peoples of the earth, were men to ponder in their
hearts the mysteries of divine Revelation. “And they who act unjustly shall
soon know what lot awaiteth them!”174
|
Não foram os acontecimentos da vida do “Príncipe dos
Mártires”[173] considerados como os maiores de todos os eventos, como a
evidência suprema da sua verdade? As pessoas do passado não declararam esses
acontecimentos como sem precedentes? Não sustentaram que nenhum manifestante
da verdade alguma vez evidenciou tamanha firmeza, tão conspícua glória? E no
entanto, esse episódio da sua vida, começando, como é sabido, pela manhã,
teve o seu fim a meio do mesmo dia, enquanto estas santas luzes, durante
dezoito anos, suportaram torrentes de aflições que de todos os lados caiam
sobre elas. Com que amor, devoção, exultação, e santo êxtase sacrificaram as
suas vidas no caminho do Todo-Glorioso! A verdade disto é testemunhada por
todos. E no entanto, como podem menosprezar esta Revelação? Alguma época testemunhou
acontecimentos de tão grande importância? Se estes companheiros não são os
verdadeiros esforçados por Deus, quem poderá ser chamado por este nome? Estes
companheiros foram buscadores do poder ou da glória? Alguma vez desejaram
riquezas? Alguma vez nutriram qualquer desejo salvo a complacência de Deus?
Se estes companheiros, com todos os seus testemunhos maravilhosos e trabalhos
assombrosos, são falsos, então quem poderá ser digno de reivindicar para si a
verdade? Juro por Deus! Os seus próprios actos são um testemunho suficiente e
uma prova irrefutável para todos os povos da terra, se os homens ponderassem
nos seus corações os mistérios da Revelação divina. “E aqueles que agem
injustamente em breve saberão o destino que os aguarda!”[174]
|
Tradução provisória do livro Kitab-i-Iqan (The Book of Certitude) para Português-PT
sexta-feira, 1 de novembro de 2019
Parágrafo 251
Subscrever:
Enviar feedback (Atom)
Sem comentários:
Enviar um comentário