terça-feira, 12 de novembro de 2019

Parágrafo 262

262
And now consider how this Sadrih of the Riḍván of God hath, in the prime of youth, risen to proclaim the Cause of God. Behold what steadfastness that Beauty of God hath revealed. The whole world rose to hinder Him, yet it utterly failed. The more severe the persecution they inflicted on that Sadrih of Blessedness, the more His fervor increased, and the brighter burned the flame of His love. All this is evident, and none disputeth its truth. Finally, He surrendered His soul, and winged His flight unto the realms above.
E agora considera como este Sadrih do Ridvan de Deus, no auge da juventude, se levantou para proclamar a Causa de Deus. Vê que firmeza revelou aquela Beleza de Deus. O mundo inteiro levantou-se para O impedir, mas falhou completamente. Quanto mais severa se tornava a perseguição que infligiam naquele Sadrih de Bem-Aventurança, mais o Seu fervor aumentava, e mais intensamente ardia a chama do Seu amor. Tudo isto é evidente e ninguém contesta esta verdade. Por fim, Ele entregou a Sua alma e levantou voo para os reinos do alto.

Sem comentários: