234
|
And likewise, He saith: “As for those who believe not
in the verses of God,
or that they shall ever meet Him, these of My mercy shall despair, and these
doth a grievous chastisement await.”162 Also, “And they say, ‘Shall we then abandon our
gods for a crazed poet?’”163 The implication of this verse is manifest. Behold what they observed after the verses were revealed. They
called Him a poet, scoffed
at the verses of God,
and exclaimed saying: “These words of his are but tales of the Ancients!” By
this they meant that those words which were spoken by the peoples of old Muḥammad hath compiled and
called them the Word of God.
|
E de igual modo, Ele diz: “Quanto àqueles que não
acreditam nos versículos de Deus, e que nunca se encontrarão com Ele, esses
desesperarão pela Minha misericórdia, e esses espera-os um castigo
doloroso.”[162] Também: “E dirão:
‘Vamos abandonar os nossos deuses por um poeta louco?’”[163] A implicação
deste versículo é evidente. Considera o que eles comentaram após os
versículos serem revelados. Chamaram-Lhe poeta, escarneceram dos versículos
de Deus e exclamaram: “Estas palavras dele não passam de fábulas os Antigos!”
Com isto pretendiam dizer as palavras proferidas por povos antigos haviam
sido reunidas e designadas Palavra de Deus por Maomé.
|
Tradução provisória do livro Kitab-i-Iqan (The Book of Certitude) para Português-PT
domingo, 13 de outubro de 2019
Parágrafo 234
Subscrever:
Enviar feedback (Atom)
Sem comentários:
Enviar um comentário