283
|
It is evident unto thee that the Birds of Heaven
and Doves of
Eternity speak a twofold language. One language, the outward language,
is devoid of allusions, is unconcealed
and unveiled; that it
may be a guiding lamp and a beaconing light whereby wayfarers may attain the heights of holiness, and seekers may advance into
the realm of eternal reunion. Such are the unveiled traditions and the evident verses already mentioned.
The other language is veiled and concealed, so that whatever lieth hidden in the heart of the
malevolent may be made manifest and their innermost being be disclosed. Thus hath Ṣádiq, son of Muḥammad, spoken: “God verily will test them and
sift them.” This is the divine standard, this is the Touchstone of God, wherewith He proveth His servants. None apprehendeth the meaning of these utterances except them
whose hearts are assured, whose souls have found favor with God, and whose
minds are detached from all else but Him. In such utterances, the literal meaning, as generally
understood by the people, is not what hath been intended. Thus it is
recorded: “Every knowledge hath seventy meanings, of which one only is known amongst the
people. And when the Qá’im shall arise, He shall reveal unto men all that
which remaineth.” He also saith: “We speak one word, and by it we intend one
and seventy meanings;
each one of these meanings we can explain.”
|
É evidente para ti que as Aves do Paraíso e as
Pombas da Eternidade falam uma linguagem dupla. Uma, a linguagem exterior,
está privada de alusões, nada esconde e está desvelada, para que possa ser
uma lâmpada guia e uma luz de orientação com a qual os caminhantes possam
alcançar os cumes da santidade, e os buscadores entrem no reino da reunião
eterna. Assim são as tradições desveladas e versículos claros já mencionados.
A outra linguagem é velada e oculta, para que tudo o que se esconde no
coração do malévolo se possa manifestar e o seu mais íntimo ser se revele.
Assim falou Sádiq, filho de Muḥammad: “Deus, em verdade, testá-los-á e
peneirá-los-á.” Este é o modelo divino, a pedra-de-toque de Deus, com a qual
Ele testa os Seus servos. Ninguém percebe o sentido destas palavras salvo
aqueles cujo coração está seguro, cujas almas encontraram o favor de Deus, e
cujas mentes estão desprendidas de tudo salvo Ele. Nessas palavras, o
significado literal, tal como é geralmente entendido pelo povo, não é o que
se pretendia. Assim está registado: “Cada conhecimento tem setenta
significados, dos quais apenas um é conhecido entre o povo. E quando o Qa’im
se levantar, Ele revelará aos homens tudo o que falta.” Ele também disse:
“Pronunciámos uma palavra e com ela entendíamos um e setenta significados;
cada um destes significados podemos explicar.”
|
Tradução provisória do livro Kitab-i-Iqan (The Book of Certitude) para Português-PT
terça-feira, 3 de dezembro de 2019
Parágrafo 283
Subscrever:
Enviar feedback (Atom)
Sem comentários:
Enviar um comentário